由于诺提金灯干的好事被公之于众,近日来有不少「大漩涡」的教徒在街边施粥——这无疑抢了圣十字的‘生意’。
罗兰不清楚这些人付了什么代价。
总之。
圣十字对此沉默。
监察局或巡街警也没什么话好说。
那么。
民众们吃这一套吗?
并不。
以金斯莱的话说:过时了。
能够在报纸上肆无忌惮开火的先生们自然轻易看透大漩涡的诡计,还有画家贡献了自己宝贵的灵感,在某些花边小报上刊印卡通画:
一位将树叶当成衣服的自然教徒,正端着碗躬身向前送——递给还没有车轮高的男孩。
碗里是婴儿的胳膊。
无用功。
这是‘有识之士’的想法。
受过教育的,会读书认字,能够清楚照着报纸念出新闻的人的想法。
——那些得到粥的泥脚趾呢?
他们同样不会感谢「大漩涡」。
谁不知道诺提金灯的事?
‘狠狠喝!莱恩!就当为你女儿复仇了!’
‘我说了,我女儿只是待客不慎,患了风流病而死,没有被卖去诺提金灯…’
‘那么你儿子呢?’
‘他是做圣童时不小心碰破了肠子,也没有被卖去诺提金灯…’
‘那么你的妻子——’
‘我们能不能只喝粥?’
在这幽默的嘈杂中,金斯莱也迎来了他第一个‘正经委托’——晚餐结束的后两日,罗兰邀请了他与丹·巴奇警长,包括老警长的侄子在内。
他们在东区找了个酒馆。
期间。
罗兰美其名曰‘帮助朋友’,为金斯莱送了一桩‘好生意’。
“我看你想我尽快死在伦敦,是不是。”
没几日。
风尘仆仆的侦探就敲开了罗兰家的大门。
“那个伯特兰可不是好惹的。”
他很快调查清楚了罗兰交给自己的生意究竟有多麻烦。
“我没让你查伯特兰。”
罗兰说。
“只是铁百合。”
“那有什么区别?”侦探拉长了脸。
约拉姆·本·伯特兰名下曾有一间纺织厂。罗兰要调查的、号称‘铁百合’的纺织女工,生前恰恰就职于这家纺织厂。
倘若调查铁百合。
就一定牵扯到约拉姆·本·伯特兰。
“我打听过,那人的药品生意做得很大,却没什么名声,”金斯莱坐下后,接过罗兰递来的雪茄,侧头熟练地点上:“…你知道,这意味着什么?”
罗兰略加思索:“意味着他是个不看中虚名的人?”
金斯莱一脸古怪:“我很庆幸你参与到我的事业中,并只参与‘起名’这一小部分。”
生意做得大。
比如雪莱,泰勒,或者贝内文托。
这些都是很好的例子——他们出名,一举一动受人关注。
可倘若大生意,小名声。
就有问题了。
要么像罗兰说的,他不看中虚名,甚至有意避开那些无聊的、炫耀自己能耐的宴会。
要么…
他就有大问题。
金斯莱吹出一口烟雾,每个词的时间像尺量刀切般精准:“他知道自己不能。”
说完。